骆驼聊新疆,就是不一样。
骆驼近期准备和大家聊聊新疆的名人,今天让我们从知名度最高的阿凡提开始。
阿凡提蓄着一嘴山羊胡,鹰钩鼻,头缠色拦头布,带着小帽,骑着小毛驴的经典形象家喻户晓;用他的聪明才智,帮助弱小,戏弄权贵的故事妇孺皆知。他是没有登上庙堂的东方朔,他是没有离开新疆的纪晓岚,他是智慧和正义在人间的幽默化身。
但是对于他的来历知道的人可能就不多了,就是有人知道,往往他们的意见也并不统一。
让我们先从名字说起,阿凡提这三个字,有人认为来自突厥语“Efcndi”(意思是老师,有知识人的统称),也有人认为他的名字是纳斯尔.埃德.丁,这样可以连读为纳斯尔丁或纳斯列丁等。他在世界上最常见的名字有:土耳其的名字是霍加.纳斯列丁,阿拉伯的名字是霍加.纳斯列丁.阿凡提.朱哈,巴基斯坦的名字是毛拉.纳斯尔丁,和我国新疆的阿凡提。
即使是在新疆的一地,不同民族称呼也不尽相同,哈萨克族一般叫叫霍加纳斯尔,柯尔克孜族则叫纳斯尔丁.阿潘提,到了塔吉克族又被称为阿方提,而纳斯尔丁.阿凡提这个名字主要是维吾尔族在用,在汉族中流传最广的阿凡提三个字,从某种意义上说只是一个简称。
至于他的形象,最早存在于土耳其伊斯坦布尔的一家博物馆里,那里保存有一张18世纪霍加.纳斯列丁的画像。留着长长的白胡子,头上戴着很大的伊斯兰教传传统头饰色拦,骑着一头弱小的毛驴。在阿克谢希尔城还存有他的陵墓,墓碑上除了写着他的名字和生卒年月,还写着“他是一个十分善于雄辩、善于讲故事、善于讲笑话的人”。除了当地人,很多世界各地喜欢他的人,也会去专程祭拜他。
他的故事最早的记录来源于10世纪的阿拉伯,那时巴格达的学者纳迪姆编纂的《图书目录》中就有了《朱哈笑话集》,12世纪阿拉伯的马尹丹尼,编译的阿拉伯谚语中也开始出现朱哈的名字,13世纪身在土耳其的诗人杰拉列丁.鲁米的诗歌里,开时出现有关朱哈的名字,生活在10世纪的朱哈,和生活在13世纪的霍加的故事开始了融合,到十五世纪随着伊斯兰教,传入我国新疆的喀什地区,又和本民族的一些经典故事再次融合,经过岁月的打磨,最终成为了我们熟知的阿凡提的故事。
年最早的阿凡提汉语版故事《纳斯尔丁.阿凡提》,由李元玫翻译在了《民间文学上》,阿凡提开始出现在了全中国人民的视野中,年,赵世杰编译的《阿凡提的故事》开始把把口耳相传的故事,变成了纸质版的文字,“阿凡提”和他的故事开始风靡起来,年戈宝权的《阿凡提的故事》收录故事则,为当时最全的版本,随后衍生出来的图书不下三百部。
阿凡提的故事在年,分别以木偶动画电影和古装喜剧电影的形式走上荧屏,并通过一个个构思巧妙,妙趣横生的故事,把诙谐机智的阿凡提,永远的留在了一代人的心里。
到了今天,关于阿凡提的来历仍然众说纷纭,但他的形象和故事早已深入人心,也必将还会一代代的传颂下去。
今天就聊到这里了,如果大家有什么好的建议和想法,请留言给我。
新疆是个好地方,让我们明天接着听骆驼聊不一样的新疆吧。贪吃的骆驼
“万象打卡”第一天